Форум » Салон м-м Рамбуйе » Этти детти! » Ответить

Этти детти!

Леди Лора: Первая попытка постановки фика. Действующие лица и исполнители: Ришелье - режиссер-постановщик Мордаунт - жертва превращений Рауль - главная движущая сила Атос - заботливый родитель Портос, Арамис, дАртаньян - друзья семьи Граф де Гиш - лучший и болтливый друг Гримо - лошадь виконта де Баржелона Действие первое Явление первое: Кабинет кардинала. Сам монсеньор сидит за столом. Остальные действующие лица распологаются кто где - на стульях, диване, креслах... Ришелье: Господа, король скучает и по этому поводу мы все крупно вляпались, ибо для развлечения его величества нам следует поставить спектакль. Вот, ознакомьтесь с текстом. Присутствующие разбирают тонкие папки со сценарием. Д*Артаньян: Опаньки, слэш, неканон... Монсеньор, кто это придумал?! Ришелье /устало/: Придумали фанфикшеры. Ставить нам. Идея королевы. Мордаунт /пробегая глазами текст/: Я не буду в этом играть! Ришелье: Еще как будете! Как и все остальные! Мордаунт /возмущенно/: Я должен напялить на себя женское платье... Рауль /перебивая Мордаунта/: Я не буду влюбляться в этого типа! У нас же нет ничего общего! Ришелье: Ничего, противоположности притягиваются! Господин Мордаунт, в соседней комнате вы найдете платье и парик. Завтра начинается репетиция. Атос: Не так быстро, монсеньор! Сперва я хочу выяснить, по какому праву авторы смеют пятнать честное дворянское имя?! Ришелье: Где вы это увидели, граф? Атос: А вот /читает/ "- Я тогда сам не понимал, что за странное чувство охватило меня... Это было волнение, смятение, подобного которому я никогда не испытывал прежде. Не в силах найти ему объяснений, я даже готов был... убить вас. - У него вырвался нервный смешок." Что это за грязные инсинуации? Ришелье: Это виденье автора. Кроме того, посмотрите шапку - там не написано, что это канон. /сверяется со сценарием/ так и есть, AU. Так что делите все на некоторое количество. Рауль:Господа, можно вопрос? Почему я не мог догадаться, что передо мной мужчина в платье, а не женщина? Мордаунт /ехидно/: Внимательней читайте текст - я был прекрасен, как сама любовь! Вот только с нежной улыбкой... /пытается выдать требуемый оскал. Ришелье крестится, Арамис фыркает, дАрт хихикает в укглу/ Ришелье: Вобщем, отрабатывайте текст! Завтра начнем репетировать! Действие второе. Темный зрительный зал в первом ряду за столом с текстом сидит кардинал. Мордаунт, Рауль и де Гиш тусуются на сцене. Мушкетеры выглядывают из-за ширмы. Мордаунт: Я не буду никуда убегать! Во-первых, непонятно почему я куда-то убегаю, меня же не узнали. А во-вторых - я в этих тряпках убьюсь! Ришелье /меланхолично/: Вот когда убьетесь, тогда и поговорим. А сейчас кончайте волынить и улыбнитесь виконту и графу пялящимся на вас. Рауль, де Гиш /хором/: Я не пялюсь! Ришелье: А вы пяльтесь! Вы увидели в трактире обаятельную девушку в гордом одиночестве! Актеры начинают вазмущаться, кричать. На сцене возникает легкая потасовка, которую растасквают мушкетеры. При этом Мордаунт умудряется цапнуть за руку Атоса, а Рауль, в попытках достать Мордаунта промахивается пинает Арамиса. Ришелье: Все успокоились? Тогда по местам! Граф, синяк под глазом на вашу небесную красоту не повлияет отдохните там, в сторонке. А синяк до премьеры заживет! А мы пока отработаем сцену на дороге. Виконт, вы доганяете господина Мордаунта и настойчиво предлагаете ему коня. Рауль /читает/: Я так и знал, что быстро догоню вас! Вы до утра никуда не доберетесь пешком! Позвольте предложить вам мою лошадь! Ришелье: Стооооп! Виконт, значит так! Смотрите на мсье Мордаунта, а думайте о мадемуазель Лавальер! Еще раз! Рауль /читает/: Я так и знал, что быстро догоню вас! Вы до утра никуда не доберетесь пешком! Позвольте предложить вам мою лошадь! Мордаунт: "Я предпочитаю пешие прогулки в одиночестве!" Рауль /подтаскивая Гримо с седлом на спине и уздой на шее к Мордаунту/: Но это опасно! Одинокая хрупкая девушка, что вы будете делать, если вас станут преследовать? Мордаунт /Сквозь зубы и вполне искренне/: В зубы дам! Рауль: Вокруг полно злодеев... Вы же не можете заночевать в лесу или в поле, да еще под дождем! Я очень прошу вас, садитесь на лошадь! Мордаунт: Сказано же вам, я пешком пойду! Рауль: Но почему? Мордаунт: Я худею! Рауль /отрываясь от текста/: Я не буду этого произносить! Что я совсем самоубийца заявлять девушке, что у нее смотреть не на что? Тем более, что я... Мордаунт /сварливо/: Я не девушка! А если по тексту до тебя это не доходит, значит ты и ляпнуть можешь все, что угодно! Рауль: На себя посмотри! Додумался же платье напялить поверх ботфорт! Да ни одна девушка так бы не оделась! Мордаунт /оскорбленно/: У меня еще и кольчуга под корсетом! Но ты все-равно повелся! Рауль /Истерично/: Я повелся?! Голоса из-за сцены Арамис: Даже и не просите, Атос, больше я эту сладкую парочку разнимать не буду! сами с ними разбирайтесь! Или вон, монсеньора просите, эта постановка его идея! Ришелье: Тишина!!!! И начинайте работать! Кто будет срывать репетиции - будет ждать следующую в Бастилии! В одиночных камерах! Актеры недовольно расходятся по местам. Репетиция продолжается. Рауль /истерично/: Разве имеет значение, что девушка моей мечты - мужчина? Арамис /из-за сцены/:Действительно, какое может быть значение в таких делах? Спасибо, хоть не лошадь!.. Д"Артаньян /из-за сцены/: Атос, спокойно! Арамис совсем не то имел в виду!!! из-за кулис доносится грохот и лязг. Между тем Мордаунт воодушевленно ищет в платье записку и оказывается полураздетым Рауль /удивленно/: А где же кольчуга? Мордаунт: Извращенец! Рауль: Кто? Я?! Это ты, как последний идиот шляешься тут в платье, которое даже носить не умеешь! Мордаунт /на автомате/: Можно подумать что ты умеешь! Рауль /запальчиво/: Представь себе! В зале повисает пауза Рауль /краснея в сторону кулис/: В смысле, мы как-то шутили... И... Атос /обреченно/: Рауль, вернитесь к тексту! Рауль: Вообще-то, я не настаивал на том, чтобы так, сразу... - пробормотал он. - Может, не стоит спешить? То есть, в смысле, не здесь же... Мордаунт /извлекая таки записку/: что? Кто здесь? Аааа... Да! Девушка твоей мечты - возможно, твой брат. Так что, будь любезен, отстань. А чтобы ты не сомневался - на, читай. Рауль: Так я же это... приемный! Вон и граф из-за кулись кивает! Ришелье: /себе под нос/: Кивает он, да я бы вообще застрелился! /громко/ Виконт, не отвлекайтесь от роли! Мордаунт: Рауль, ты в зеркало давно смотрелся? Посмотрись еще раз! Внимательно! /достает откуда-то из складок юбки зеркальце и протягивает его Раулю/ Рауль /разглядывая себя в зеркало истеричным фальцетом/: Я тебе не нравлюсь? Мордаунт /Обреченно/: Да нравишься, куда от тебя, сволочи, денешься... Только как ты объяснишь своб патологическую схожесть с опекуном? Рауль: Это намек? Мордаунт : Это наезд! ваше преосвященство, я не буду играть с ним на одной сцене! Такого мама мне не простит! Арамис /из-за сцены/: Ну почему же? Ваша матушка так же питала известную слабость к этому семейству... И потом, мы всем скажем, что вас заставили! Ришелье: /разъяренно/: Значит так, пока вы тут друг друга не перерезали, объявляю перерыв до завтра! Действие второе. Переполненный зрительный зал, в первом ряду король с королевой, Ришелье и их приближенные. Мордаунт в подобии кареты, в женском платье и парике бубня себе под нос Мордаунт : Сволочь! Я ненавижу Францию! И какого я должен опять переться сюда? Да еще и инкогнито? От этой дряни голова чешется. а платье - это ж орудие пытки! Буду убивать врага - обряжу его в эти тряпки и заставлю в них жить минимум неделю! Он тогда сам удавится! Выходит из кареты и ковыляет в сторону "постоялого двора" Усаживается там за столом, по соседству от Рауля с Гишем. Молодые люди обмениваются красноречивыми взглядщами, потом улыбками, потом Мордаунт срывается с места и начинает карабкаться вверх по лестнице поднимая юбку чуть не до подмышек. Рауль устремляется следом. К тому моменту как успевают сменить декорацию, Рауль уже в комнате Мордаунта. Мордя запускает в него париком, выскакивает в окно и убегает. По пути за кулисы сталкивается с дАртаньяном Д"Артаньян /громко в зал/: Вот до чего доводит пьянство! /после чего гордо удаляется/ Явление второе Мордаунт топает по сцене с трудом передвигая ноги изображя ходьбу по вязкой дороге. Костюм на нем мокрый и основательно кем-то потрепанный. Его догоняет Рауль верхом на Гримо. Рауль /читает/: Я так и знал, что быстро догоню вас! Вы до утра никуда не доберетесь пешком! Позвольте предложить вам мою лошадь! Мордаунт: "Я предпочитаю пешие прогулки в одиночестве!" Рауль /подтаскивая Гримо с седлом на спине и уздой на шее к Мордаунту/: Но это опасно! Одинокая хрупкая девушка, что вы будете делать, если вас станут преследовать? Мордаунт /Сквозь зубы и вполне искренне/: В зубы дам! Рауль: Вокруг полно злодеев... Вы же не можете заночевать в лесу или в поле, да еще под дождем! Я очень прошу вас, садитесь на лошадь! Мордаунт: Сказано же вам, я пешком пойду! Рауль: Но почему? Мордаунт: Я худею! Следует перепалка, в ходе которой Рауль в стремлении усадить "прелестное создание" на лошадь роняет его и падает сверху. В зале к этому моменту уже стоит практически не прекращающийся хохот из-за которого дальнейш8ие несколько сцен просто выпадають из поля зрения. Но тут Мордаунт начинает искать записку и в зале повисает заинтригованная тишина. Рауль /весь красный, глядя, как его партнер нервно расшнуровывает корсет/: Вообще-то, я не настаивал на том, чтобы так, сразу... Может, не стоит спешить? То есть, в смысле, не здесь же... Мордаунт /подхватывая платье/: Извращенец! только об одном и думаешь! Я вот что искал! /проягивает записку/ Рауль: Ну и что?! Мордаунт: То, что девушка твоей мечты - возможно, твой брат! Так что, будь любезен, отстань. А чтобы ты не сомневался - на, читай. Рауль /читает/: "Имеются сведения о том, что Анна де Бейль, она же графиня де Ла Фер, она же леди Винтер, неоднократно приезжала в Париж в течение1624 года, в то же самое время, когда в Париже пребывал граф де Ла Фер, он же Атос". Но тут же не сказано, что они встречались! Мордаунт: Обратного тоже не сказано! Так что... Голоса актеров тонут в стонах зала. Пока зрители хохочут Гримо уверенно ползет в сторону кулис. рауль и Мордаунт кидаются вдогонку. Явление третье Мордаунт расхаживает по сцене уже вполне нормально одетый. Мордаунт: Завтра же в нормальной одежде выйду. Может, тогда у этого чудика дурь из головы вылетит /Стук в дверь, стоящую в глубине сцены. Мордаунт подлетает к ней, запирает на задвижку и орет / Я переодеваюсь! Рауль: Я понял! /Дверь сотрясается от удара/ Ой! Мордаунт радостно ухмыляется Рауль: Вообще-то, я пришел для того, чтобы изложить свои соображения. Я долго старался вспомнить, не встречалось ли уже подобных прецедентов, и обращался ко многим произведениям мировой литературы, но безуспешно. И тогда я продвинулся в своих поисках чуть дальше, перейдя к области мифологии. И вы знаете что? Ведь существовало предположение, что Кастор и Поллукс... Мордаунт чертыхаясь и проклиная Рауля направляется к двери Мордаунт: Тихо! /распахивает дверь и за шкирку втаскивает Рауля задрапированного в простыню на сцену/ Рауль: А что.... Занавес Зал взрывается авациями Явление четвертое. Ришелье, актеры и мушкетеры Ришелье: Грандиозный успех! Король в восторге! Господа, вы были неподражаемы! Мордаунт: Даже и не знаю, что сказать! Рауль: Но ведь это хорошая новость! Мордаунт: Значит, следующая будет плохая... Ришелье: /Игнорируя обоих/: его величеству так понравился дебют, что... Он настаивает на том, что бы постановки фиков продолжались. На очереди у нас... Все присутствующие с воплями кидаются вон из кабинета. Ришелье: Наивные! Роли уже распределены, так что завтра репетиция! Конец?

Ответов - 3

Арамис: Браво!!!!!!

Мария Терезия: Здорово!

MademouiselleHiver: Прекрасно, как всегда!




полная версия страницы