Форум » Людовик XIV, “Король-Солнце” » Литература о Людовике XIV и его времени - мнение форумчан о качестве книг » Ответить

Литература о Людовике XIV и его времени - мнение форумчан о качестве книг

МАКСимка: Предлагаю создать такую же тему и по книгам о Людовике Великом. Делимся мнениями и рекомендациями.

Ответов - 77, стр: 1 2 3 4 All

Louis XIV: Что я могу сказать по предложенной теме... Прочитал на данный момент три книги (если брать отдельные издания и посвященные собственно персоне короля): "Людовик XIV" Франсуа Блюша, "Людовик XIV. Биография" Александра Дюма и "Людовик XIV: слава и испытания" Жана-Кристиана Птифиса. Книга Блюша показалась мне наиболее полной сведениями, историчной. Хотя и читается более сложно, чем труды Птифиса и Дюма. В книге Птифиса нашел мало чего неизвестного мне до прочтения этой книги. Читается она, на мой взгляд, наиболее легко в представленной триаде. Книге Дюма присущ дух романизма. По этой причине она не производит впечатления труда настоящего историка.

МАКСимка: Louis XIV пишет: В книге Птифиса нашел мало чего неизвестного мне до прочтения этой книги. Читается она, на мой взгляд, наиболее легко в представленной триаде. Книга мне показалась невероятно скучной, энциклопедический стиль написания. По крайней мере в русском переводе. Голые факты, к тому же всем известные. Абсолютно ничего нового. Louis XIV пишет: Книге Дюма присущ дух романизма. По этой причине она не производит впечатления труда настоящего историка. Там есть неплохие моменты, но в целом, конечно, Дюма - это Дюма. Он не историк. Но а если сравнивать Дюма и Птифиса, то я бы предпочёл Дюма. По крайней мере, читать легче, а фактографию от вымысла можно отделить;) Ещё хочу добавить в список Франсуазу Шандернагор "Королевская аллея" - книга, которая читается на одном дыхании. Не зря фильм "Путь короля" получился таким великолепным.

Louis XIV: МАКСимка пишет: энциклопедический стиль написания Вот потому она и показалась мне легкой в чтении. И еще потому, что там всем известные факты. Ум напрягать не надо в размышлениях. МАКСимка пишет: если сравнивать Дюма и Птифиса, то я бы предпочёл Дюма. Так это бесспорно. Сейчас вот доперечитываю Блюша и начну перечитывать Дюма. А где же Ваше мнение о Блюше? "Королевская аллея" у меня только в усеченном электронном виде, так что по тому начальному куску, который есть, судить могу только. Мне понравилось. Если говорить в целом о литературе о времени Людовика XIV, то вполне приличной, на мой взгляд, выглядит книга Ю. Борисова "Дипломатия Людовика XIV".


Snorri: МАКСимка Книга мне показалась невероятно скучной, энциклопедический стиль написания. По крайней мере в русском переводе. Голые факты, к тому же всем известные. Абсолютно ничего нового. В данном случае, это вина отечественных издателей. В оригинале эта работа является альбомом. В русской версии, если помните, регулярно встречаются "отчеркнутые" от основного текста вставки, которые должны были быть подписями к репродукциям. Изначально же Петифис написал большую (не уступающую по объему труду Блюша) биографию Людовика XIV, которая довольно неплохо дополняет труд Блюша. "Евразия" же пошла по пути наименьшего сопротивления и издала маленькую книгу, причем, без иллюстраций (на которые надо покупать права).

Louis XIV: Snorri пишет: "Евразия" же пошла по пути наименьшего сопротивления и издала маленькую книгу, причем, без иллюстраций (на которые надо покупать права). То-то я смотрю, что верстка какая-то странная...

МАКСимка: Louis XIV пишет: А где же Ваше мнение о Блюше? Блюш - это бесспорно лучшее, что переведено на русский. Что тут ещё можно сказать? Snorri пишет: В данном случае, это вина отечественных издателей. Охотно верю. И охотно назову их козлами.

Snorri: МАКСимка Охотно верю. И охотно назову их козлами. Пощадите их! В конце концов, работа неплохая - в качестве справочника, дающего краткое представление об эпохе короля-Солнца. На безблюшье и справочник неплох...

Louis XIV: МАКСимка пишет: И охотно назову их козлами. Хотя Блюша "Ладомир" тоже не очень-то издал. Бумага лучше, конечно, но вот ни одной иллюстрации...

Louis XIV: Snorri пишет: в качестве справочника, дающего краткое представление об эпохе короля-Солнца. В таком виде вполне хороша, да.

МАКСимка: Louis XIV пишет: Бумага лучше, конечно, но вот ни одной иллюстрации... И что самое интересное - книга как будто исчезла. Её ни то, что в магазинах или интернет-магазинах не найти, так она даже в Озоне не заявлена.

Louis XIV: МАКСимка пишет: И что самое интересное - книга как будто исчезла. Её ни то, что в магазинах или интернет-магазинах не найти, так она даже в Озоне не заявлена. Сейчас не готов сказать, но, по-моему, там мизерный тираж - 3000 вроде.

Constant: а есть ли у кого в электронном варианте Птифис и Блюш?

МАКСимка: Constant пишет: а есть ли у кого в электронном варианте Птифис и Блюш? Насчёт Птифиса не знаю, а Блюша выкладывают у нас на форуме;)

Louis XIV: Забыл еще добавить в список Филиппа Боссана - "Людовик XIV: король-артист". Любопытная вещь. Хотя и довольно заумно написанная.

МАКСимка: А что форумчане могут сказать про книгу Борисова "Дипломатия Людовика XIV"?

Louis XIV: МАКСимка пишет: А что форумчане могут сказать про книгу Борисова "Дипломатия Людовика XIV"? У меня есть. Читал. Правда, она не книгой, а скачанная. Так что не очень удобно читать. Поэтому читал урывками. Только приглянувшиеся места. Но мне понравилось. Кстати, аналогично издана книга "Дипломатия Петра Великого". Даже обложки одинаковые. Тоже хорошая.

Louis XIV: Вышел "Людовик XIV" Эрика Дешодта в Малой серии ЖЗЛ. Приобрел. Просмотрел. Точнее - бегло прочитал. Мнение двоякое. С одной стороны - читается легко. Обилие фактов и фамилий не напрягает. Что, впрочем, можно списать на уже имеющиеся знания. Хотя и неподготовленному читателю будет довольно просто ориентироваться, так как проходные, едва упоминаемые персонажи канве произведения не мешают. С другой стороны - как-то бегло и... пустовато. Такое ощущение, что Дешодт надергал фактов из всех книг, которые учтиво привёл в библиографии, и создал продукт, рассчитанный на... как бы это сказать... младший школьный возраст. Когда серьезно вроде читать напрягает, а красочный сериал Бордери по Голон уже увиден и хочется узнать, как же оно там было на самом деле. Удивительно, что прием персов упомянут одной строкой - большинство авторов не преминуло указать, что король едва стоял на ногах, но блеск на черном костюме бриллиантов на 12 миллионов был ослепителен. В целом: факты известны, изложение незанудливо, картинки (хотя и сплошь ч/б) подобраны хорошо. Так что пусть будет. Жаль: позиция автора какая-то двоякая - вроде закономерно, что народ веселится над гробом короля, который не чаяли уж когда и помрет - достал хуже пареной репы , не менее оправданна реакция прусского двора: "Король Пруссии Фридрих Вильгельм I был краток: "Господа, король умер", - сказал он по-французски своим приближенным. Все поняли" - блистательный Век Людовика XIV, как позднее назовут его рекордно долгое царствование, закончился . Франсуа Блюш тоже не проходил как мимо плюсов, так и минусов, но написал ведь свое мнение: "Можно не любить Людовика XIV, можно его ненавидеть. Но трудно не восхищаться его величием и его слабостями, его славой и его ошибками...". А тут... Ну да - плюс. Ну да - минус. Собрал, разложил по хронологии, подкрасил факты цитатами и - все. Рад: взял на заметку цитату из Его Величества: "Гораздо легче подчиняться вышестоящему человеку, чем самому себе, а когда тебе доступно все, чего ты хочешь, совсем непросто хотеть лишь того, что должно". Кратко, но глубоко.

МАКСимка: Louis XIV пишет: Вышел "Людовик XIV" Эрика Дешодта в Малой серии ЖЗЛ. Приобрел. Просмотрел. Точнее - бегло прочитал. Мнение двоякое. Ну вот...я теперь совсем не знаю: покупать или нет?...

Louis XIV: МАКСимка пишет: Ну вот...я теперь совсем не знаю: покупать или нет?... Думаю, надо брать. Нового практически ничего там, на мой взгляд. Но ведь и автор, как выяснилось, журналист. Так что для легкого чтения в минуты нечаянного досуга вполне.

МАКСимка: Louis XIV, спасибо за отзыв!

Louis XIV: МАКСимка пишет: Louis XIV, спасибо за отзыв! Если решите брать и читать, мне будет очень интересно Ваше мнение.

Snorri: Милый такой справочник, увлекательно написанный. А что до личного мнения, мне кажется, иногда пусть оно у историка не просвечивается, а то порой выводы с точки зрения собственных предпочтений он может сделать весьма странные :-)

Louis XIV: Snorri пишет: Милый такой справочник, увлекательно написанный. А что до личного мнения, мне кажется, иногда пусть оно у историка не просвечивается, а то порой выводы с точки зрения собственных предпочтений он может сделать весьма странные :-) Это Вы о Дешодте?

МАКСимка: Snorri пишет: Милый такой справочник, увлекательно написанный. То есть после Блюша ничего нового там нет?

Ментенон: Постараюсь купить, интересно.

Snorri: Louis XIV Да, о нем. МАКСимка По-моему, Блюша переплюнуть ооочень трудно :-) Петифис в своей работе (не той, что перевели у нас, а 700-страничной биографии короля), в принципе, многое повторяет (что, разумеется, неудивительно), но выдает кое-какие факты, которых не было у Блюша.

placido: Блюш - самый авторитетный автор в этой теме, его книга настолько полно показывает эпоху, что в принципе все остальные могут лишь дополнить ее! Лично у меня самой первой серьезной работой по этой эпохе была "Дипломатия Людовика XIV" Борисова, но там много советских штампов, образ короля стандартен, но зато интересно и глубоко показана сложнейшая дипломатическая борьба.

Louis XIV: Дамы и господа, раз мы тут ведем речь о литературе о Луи XIV, может кто-нибудь сказать что-нибудь по поводу "Людовика XIV" Макса Галло и том же в исполнении Винсента Кронина, а также (заодно) о "Наполеоне" Тюлара?

Amie du cardinal: Почему надо было переводить весьма сомнительную книгу Блюша о Людовике XIV, и ничего не переводить из Мунье? Не Блюш сомнителен как историк, но сомнительна его книга в российском контексте. Франсуа Блюш – солидный специалист как раз из «лагеря Мунье», об его интересной работе, посвященной анализу социальной иерархии конца 17 в. можно найти у Н.Е. Копосова ( «Как думают историки»). Но его «Людовик XIV» , несмотря на солидный объем и богатство фактического материала, скорее книга –памфлет. Его задача – любой ценой реабилитировать короля-солнце. Критиков у монарха всегда хватало – и современник Сен-Симон и такой проницательный историк, как Токвиль и социальные историки 50-60 х годов, которые показали, какую страшную цену ( сравнимую с «голодомором») заплатила французская деревня за блеск Версаля и громкие победы королевской армии. Победы, впрочем, весьма своеобразные. Если не считать Пиренейской войны, выигранной еще при Мазарини, во всех войнах Франция терпела поражения, одно страшнее другого. И даже победоносная , под звуки фанфар ведущаяся, Голландская война обернулась бегством французской армии из затопленной страны. Конечно, отдельные куски у ослабленных соседей откусить удалось, но Франция сплотила против себя всю Европу и в итоге была обескровлена и опозорена. Что не мешает бронзовому королю красоваться на прекрасной Place des Victories. Да и история с Фуке представляет короля мстительным и несправедливым ( о политических аналогиях с нашей современной историей умолчим). Но самая «злоба дня» для Блюша – отмена Нантского эдикта. В 1985 г, когда отмечали юбилей этого трагического события, появилось очень много книг, написанных на эту тему, где симпатии авторов были на стороне протестантов. В следующем, 1986 году выходит Louis XIV Блюша, где он яростно отстаивает престиж монарха, пытается объяснить его поступки запросами общества, интересами государства. Именно о Нантском эдикте последние слова его «Заключения». Имеет право, материал приводит интересный. Но дело в том, что российскому читателю вся остальная часть айсберга не видна. А у нас об этом кроме Кареева или Савина ничего нет. Разве что «Кольбер» Малова, но это – о другом. Вот и получается, что перед нами - последнее слово французской исторической науки. Вот он -Луи Каторз – «талантливый менеджер во славе», французы им гордятся и нам посему своих «менеджеров» стыдиться нечего. Монография Блюша может нравиться, а может и не нравиться. Французские историки в основном весьма сдержанно относятся к этой его книге ( высоко ставя его другие работы). Недавно столкнулась с такой оценкой книги Блюша П.Ю.Уваровым, доктором исторических наук, зав. отделом западноевропейского Средневековья и раннего Нового времени Института истории РАН, членом-корреспондентом РАН, специалистом по французской истории, а также директором Российско-французского учебно-научного центра имени Марка Блока.

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: Недавно столкнулась с такой оценкой книги Блюша П.Ю.Уваровым, доктором исторических наук, зав. отделом западноевропейского Средневековья и раннего Нового времени Института истории РАН, членом-корреспондентом РАН, специалистом по французской истории, а также директором Российско-французского учебно-научного центра имени Марка Блока. Все, что у Вас в цитатах, - это цитирование одной статьи Уварова? Если так, сам Уваров ответил на свой первый вопрос: насчет зачем переводить. "Монография Блюша может нравиться, а может и не нравиться". А насчет аналогий с современностью, о которых Уваров пишет, что "умолчим", так они и вовсе пришиты белыми нитками. Как-то я сомневаюсь, что академик Французской академии написал многосотстраничный труд только для того, чтобы обелить Луи XIV. Самому монарху это несколько столетий как уже не надо, а у академика, мне кажется, есть и более важные дела, нежели сочинять ради того, в чем видит его цель Уваров. Скорее уж полезнее задаться вопросом, зачем переводят так часто Бретона с его будуарными россказнями. Блюша издали в 98-м и все. 3000-м тиражом. На ВСЮ Россию. А Бретон на каждом шагу...

Amie du cardinal: Louis XIV пишет: Все, что у Вас в цитатах, - это цитирование одной статьи Уварова? Не совсем. Дискуссия

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: Не совсем. Дискуссия Ознакомился. Получилось, что я сказал почти тоже самое. Не Блюша надо было НЕ переводить, а гораздо активнее переводить остальную литературу по означенной теме. Блюш высказал свое мнение. На которое имеет право. Высказал блестяще. И не его вина, что у нас мало переводят антагонистов Блюша. Хотя даже в такой ситуации человек, который стремится познать историю объективно, разберется и в "плюсах" Людовика, и в "минусах".

Louis XIV: МАКСимка пишет: Вышел роман про Людовика XIV на русском языке: Исторический роман "Король-Солнце" посвящен французскому королю Людовику XIV (1638-1715), чье царствование стало апогеем французского просвещенного абсолютизма, золотым веком наивысшего расцвета придворной культуры, временем невероятного подъема литературы, искусства и науки, оказавшим огромное влияние на социально-политическую и культурную жизнь Европы. Роман в остросюжетной форме показывает две стороны жизни и правления великого короля, неповторимые как светлыми, так и темными сторонами. Динамичное повествование познакомит читателя со всеми периодами жизни Людовика Великого и его противоречивым характером. Символ дневного светила король выбрал не случайно, а как образ божественного права короля и его возвеличения. В романе ярко и подробно описаны быт придворной жизни Франции второй половины XVII - начала XVIII века, захватывающие любовные истории и нескончаемые войны во время правления короля. http://www.ozon.ru/context/detail/id/7251522/ Хм...романчик, да еще и русского автора, по-видимому. Привезли мне эту книгу из Озона. Пока только несколько страниц прочел. Как мне кажется, это пересказ предшествующих биографов, разбавленный а-ля романистскими изысками вроде: он посмотрел, она ответила, выглядел дом в то время так... К тому же не без ошибок. Да и текст не сказать, что походит на роман. Вот кусочек со страницы 10: "Большие перемены в королевстве наметились сразу же после ухода из жизни 4 февраля (?! - Louis XIV) 1642 года в возрасте пятидесяти семи лет кардинала Ришелье. Именно при нем прекратились смуты, тревожившие более двух столетий Францию. Все, что вступало в борьбу с железной волей великого кардинала, было обречено на поражение. Все, кто предлагал убить Ришелье, отправить его в ссылку, заключить пожизненно в Бастилию, подверглись той участи, которую готовили кардиналу: были изгнаны из королевства, уничтожены или заключены в тюрьмы. Всю эту ожесточенную борьбу Ришелье выдержал не для себя, а для блага Франции. Все враги, над которыми он одержал победу, были не только его злейшими врагами, но и врагами короля". Почитаю поглубже - скажу подробнее. Кстати, полиграфически издано вполне цивильно.

МАКСимка: 4 февраля (?! - Louis XIV) 1642 года в возрасте пятидесяти семи лет кардинала Ришелье По-моему, такие ошибки - это просто позор!

Louis XIV: МАКСимка пишет: По-моему, такие ошибки - это просто позор! Там и смерть короля случилась в 1717 году.

МАКСимка: Louis XIV пишет: Там и смерть короля случилась в 1717 году. Если бы автор была иностранцем, то можно было бы еще подумать о некачественном переводе. А так...для кого пишется такая литература? А главное, с какой стати её печатают? Ведь в ней нет ни таких интриг и романтической выразительности, которая присуща творениям авторов XIX века, ни новых современных исследований и анализа! Так еще и элементарные ошибки. Всё везде в России куплено. Не за что бы не стал приобретать данную "литературу", чтобы не класть деньги автору в карман за такую халтурщину.

Louis XIV: МАКСимка пишет: Если бы автор была иностранцем, то можно было бы еще подумать о некачественном переводе. А так...для кого пишется такая литература? А главное, с какой стати её печатают? Ведь в ней нет ни таких интриг и романтической выразительности, которая присуща творениям авторов XIX века, ни новых современных исследований и анализа! Так еще и элементарные ошибки. Всё везде в России куплено. Не за что бы не стал приобретать данную "литературу", чтобы не класть деньги автору в карман за такую халтурщину. Там стоит отдать деньги за диалоги героев в интерпретации автора, Максим! Сейчас приведу кусок свидания Людовика и Лавальер. Умора, говоря простонародным русским.

Louis XIV: Когда король пришел на место свидания, Луиза уже была там, уверенная, что ее разыгрывают. Смущенная и растерянная, она стояла, прислонившись к дереву, словно ища у него защиты, и встретила короля со смешанным чувством радости и страха. Волнение, заметное на ее прелестном лице, делало девушку еще более желанной. Встретившись взглядом с Луизой, Людовик неожиданно для себя потерял свою королевскую победоносную уверенность и почувствовал, что не имеет права бурным натиском охватившей его страсти сорвать этот нежный цветок чистоты и невинности. - Мадемуазель! - обратился он к ней, и впервые его обычно властный голос прозвучал неуверенно и застенчиво. Луиза вздрогнула и в приливе охватившего ее смущения присела в реверансе. - Я пришел на это свидание не как король, - поспешно признался Людовик. - Оставьте знаки почтения, предназначенные королю, они сейчас ни к чему. Милая девушка, все мои мечты стремятся отныне к вам, одной-единственной!.. От неожиданности Луиза не могла выговорить в ответ ни слова... Наконец, задыхаясь, дрожащим голосом невнятно пролепетала: - Ваше Величество!.. Я не заслужила подобного признания... Вы, вероятно, ошиблись и спутали меня с кем-то... От смущения она закрыла лицо руками и заплакала. Людовик стремительно подошел к ней, бережно отнял от мокрого от слез лица ее тонкие длинные пальцы и проникновенно произнес: - Луиза, знайте и запомните на всю жизнь: любовь - высочайшее благо, высочайшее счастье, дарованное людям Богом!.. Помимо воли, из самой глубины ее сердца вырвалось признание: - Я глубоко,беззаветно давно полюбила вас с того дня, когда впервые увидела Ваше Величество в Блуа. Вы приезжали навестить герцога Орлеанского, вашего дядю. Однако моя любовь к вам - источник бесконечных мучений. Вы - король, я - простая девушка и не имею никакого права на вашу любовь. Она не может быть разделенной. Будь вы простым дворянином, я бы поехала за вами хоть на край света, чтобы познать блаженство разделенной любви. Кроме того, вы связаны узами священного брака с королевой, которую я глубоко почитаю. Она навещает больных и бедняков, покровительствует множеству монастырей. Я преклоняюсь перед ее глубокой набожностью. В нашей с вами любви не может быть счасться, ибо ее никогда не одобрит свято почитаемая мною Дева Мария. - Но почему, Луиза? - Разве мою любовь к вам может когда-нибудь благословить церковь? Разве могу я стать для вас чем-нибудь, кроме одной из ваших возлюбленных? - Луиза, моя дорогая, любимая, воплощение чистоты! - воскликнул расстроганный ее словами Людовик и страстно стал целовать ее руки и лицо. - Ваше Величество!.. - испугалась она. - Нас могут увидеть!.. - Пусть видят все! - крикнул король. - Я счастлив, узнав, что ты любишь меня не как короля, а как простого мужчину и не ищешь, как все, выгоды от моей любви!.. - Ваше Величество! - тихо и робко перебила она его. - Для тебя я просто Луи! Скажи: Луи!.. - попросил ее Людовик. - Луи! - послушно произнесла Луиза. - Любовь моя!.. Как нежно ты произнесла мое имя!.. - восхитился король. - Я умоляю, отпустите меня!.. Мне страшно!.. Я боюсь грешной любви!.. Такая любовь наказуема!.. А наша с вами любовь не может быть безгрешной!.. Луиза вдруг вспомнила о герцогине Орлеанской и в отчаянии прошептала: - Если герцогиня узнает о нашей встрече, она будет презирать меня и покроет мое имя позором!.. - Об этом не думай!.. Я защищу тебя от всех недоброжелателей!.. - проникновенно сказал Людовик, и ему стало бесконечно совестно за ту роль, которую он и Анна задумали навязать этому непорочному созданию. В этот миг он твердо решил для себя, что навсегда порвет близкие отношения с герцогиней Орлеанской. - Умоляю, отпустите меня!.. Меня могут хватиться!.. - вновь взмолилась Луиза. - Когда мы увидимся вновь? - требовательно спросил Людовик. - Если бы ты только знала, как я нуждаюсь именно в твоей любви!.. - Не знаю!.. - неуверенно ответила она. "О, она, конечно же, рано или поздно подчинится своему королю, ведь она любит меня! - с удовлетворением подумал Людовик. - Но только не надо торопиться!.. Надо продлить очарование наших тайных встреч!.." - Хорошо! Я сам назначу время и место нашей следующей встречи и пришлю к тебе моего друга!.. - Людовик хотел заключить Луизу в объятия, но она стыдливо отпрянула от него и еле слышно прошептала: - Да будет одеяние души нашей "во всякое время светло". Кротость и беззащитность девушки тронули сердце Людовика. Попав под воздействие не только чар юной фрейлины, но и испытываемого ею чувства стыдливости, он ограничился почтительным поцелуем ее руки и, взволнованный, как и в первую их встречу, поспешно удалился по аллее парка. Ууууффф!

МАКСимка: Louis XIV пишет: - Луиза, знайте и запомните на всю жизнь: любовь - высочайшее благо, высочайшее счастье, дарованное людям Богом!.. И откуда, ради Бога, такая фантазия?

Louis XIV: МАКСимка пишет: И откуда, ради Бога, такая фантазия? Это еще не конец свидания, Максим. Вот теперь перечитайте полную цитату. Вот где самая соль.

Amie du cardinal: О, Louis XIV ! Я, трепеща и пунцовея ланитами, прочитала сей прелестный диалог! Растроганная, с сумятицей чувств, дрожа турнюром, с благоговением я внимала королю и простой девушке. Одеяние моей сумрачной души посветлело. Да благословит добрый Бог ту снисходительную даму, что великодушно отдала читателям плод своей возвышенной Музы! Как отыскать слова, чтобы поблагодарить и Вас, благородный рыцарь, что нашел силы в своей щедрой душе, дабы донести до своих товарищей, коим ещё не посчастливилось приобрести сей шедевр, отрывок из него. Ой, прости Господи, не знала, что это заразно. Слишком сильные художественные впечатления, вчера новая версия ТМ, сегодня этот роман. По шедевру в день, многовато.

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: По шедевру в день, многовато. Нууу... Amie du cardinal, мне показалось целесообразным ознакомить общественность с сим продуктом, дабы заранее предостеречь от "осчастливливания" себя самих его приобретением. Ибо обложка там весьма завлекательна, имя автора внушает смутные сомнения, но... вдруг кто рискнул бы...

Amie du cardinal: Louis XIV пишет: мне показалось целесообразным ознакомить общественность с сим продуктом, Вы совершенно правы. К тому же я от души посмеялась. Как можно в наше время писать языком бульварной литературы 19 века! Подражать худшим образцам, так сказать.

МАКСимка: Amie du cardinal пишет: Подражать худшим образцам, так сказать. Так еще и подражать весьма и весьма неудачно.

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: Вы совершенно правы. К тому же я от души посмеялась. Как можно в наше время писать языком бульварной литературы 19 века! Подражать худшим образцам, так сказать. Благодарю Вас. Кстати, там еще неоднократно написано, что кардинал Мазарини был одет в фиолетовую одежду. В канонах одеяний католических архипастырей я не силен, но мне казалось, что Красный Герцог не был бы красным, если бы, будучи кардиналом, носил фиолетовое.

Amie du cardinal: Louis XIV пишет: кардинал Мазарини был одет в фиолетовую одежду Автору нравится фиолетовый, вот и всё. «Фиолетовый цвет любят люди с неустойчивым характером. Он действует на сердце и кровеносные сосуды, а также на психику. » Так говорят психологи.

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: Автору нравится фиолетовый, вот и всё. «Фиолетовый цвет любят люди с неустойчивым характером. Он действует на сердце и кровеносные сосуды, а также на психику. » Так говорят психологи. На десерт описание Мазарини. Великий кардинал был человеком большого ума, трудолюбивым, вкрадчивым и хитрым. Он обладал чрезвычайно гибким характером и в зависимости от обстоятельств принимал всевозможные обличья: добряка и скряги, страдальца и мучителя, льстеца и мудреца, мецената и ясновидца... Благородный овал и тонкие черты насмешливого лица, маленькие усики и бородка, ироничные глаза являли образ незаурядного дипломата, последовательного ученика Макиавелли. Мазарини был убежден, что правитель государства должен стремиться к тому, чтобы его считали милосердным, честным и щедрым, но он не должен бояться быть коварным и лицемерным, если добродетели оборачиваются против него и мешают сохранить единство страны и верность подданных. А также еще один диалог. После ухода очередной заблудшей знатной овцы кардинал заявил своему секретарю и советнику в финансовых вопросах Кольберу: - Проявление покорности - лучшая для них защита. В моих, а точнее, в интересах Франции знать обо всем и всех. Итак, Гастон Орлеанский.. - Родной брат покойного короля Людовика Тринадцатого под надежной охраной препровожден в свой замок в Блуа... - На всю жизнь! - неумолимо произнес кардинал. - А что Поль де Гонди? - По вашему высочайшему распоряжению кардинал де Рец поселен навечно в Венсенском замке... - по-деловому, бесстрастно ответствовал Кольбер. Не кажется ли вам, коллеги, что в характеристике "незаурядного дипломата" по благородному овалу лица и маленьким усикам есть нечто от учения Ламброзо о прирожденных преступниках... Так и вижу, как пусть и премьер-министр, кардинал Франции и пр., и пр., и пр. "неумолимо" заточает навечно брата и дядю короля.

Amie du cardinal: Louis XIV пишет: принимал всевозможные обличья Свят, свят, свят! Оборотень в сутане. Особо интересно обличье ясновидца. Так и представляю, как Мазарини внезапно восклицает: -Вижу, я вижу! -Что Вы видите, монсеньор?- по-деловому, бесстрастно спрашивает Кольбер. -Вижу, что стал героем романа Нели Гульчук в 2011 году от Рождества Христова!

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: Особо интересно обличье ясновидца. Так и представляю, как Мазарини внезапно восклицает: -Вижу, я вижу! -Что Вы видите, монсеньор?- по-деловому, бесстрастно спрашивает Кольбер. -Вижу, что стал героем романа Нели Гульчук в 2011 году от Рождества Христова!

Louis XIV: Нет, никак не могу не привести еще одну цитату. Однажды вечером Мазарини пригласили на ужин к Рене де Лонгею. На дороге, по которой должна была следовать карета кардинала, заранее поставили убийц, получивших соответствующие указания. Заговорщики, которых в народе прозвали "Высокомерными", наивно полагали, что убить Мазарини не составит никакого труда. Они вознамерились одним ударом избавиться от кардинала, припугнуть регентшу, обрести прежнее влияние, сделать своего единомышленника Шатонефа первым министром, уничтожив таким образом политическое наследие Ришелье. Все шло, как было задумано. Кардинал поднялся в карету, но в тот момент, когда слуга собирался закрыть дверцу, появился начальник дворцовой охраны и сообщил, что больше десятка лошадей под седлом, взнузданных и в боевом снаряжении появились (явно сами экипировались и пришли одни, без всадников - Louis XIV) вблизи дворца. Он посоветовал кардиналу до выяснения всех обстоятельств срочно вернуться в свои покои. Мазарини последовал совету и поспешил выйти из кареты - рисковать жизнью, которой он дорожил, явно не стоило, даже (внимание - Louis XIV) ради превосходного ужина. "Высокомерные", наблюдавшие за происходящим (не то лошади стали "Высокомерными", не то "Высокомерные" от усердного наблюдения и в стремлении скрыть свой облик стали похожи на лошадей - Louis XIV), были (внимание - Louis XIV) сражены наповал. На следующий день некоторые из заговорщиков (видимо, немногие выжившие из числа сраженных наповал - Louis XIV) изливали досаду по поводу несостоявшегося убийства Мазарини столь громко и откровенно, что привлекли внимание полиции кардинала (- Чего орете? - Да кардинала вчерась кокнуть хотели. Не голодный, черт, видно, был... Облом! - Ну тогда ваши шпаги! Вы арестованы! - Louis XIV)

Amie du cardinal: Louis XIV пишет: больше десятка лошадей под седлом, взнузданных и в боевом снаряжении появились вблизи дворца. Биологическое оружие, понятно. А дирижабли там не пролетали? (меня мучают кошмары после ТМ 2011) Louis XIV пишет: "Высокомерные", наблюдавшие за происходящим, были сражены наповал Ха, ну это они ещё роман "Король-Солнце" не читали.

Дмитрий: Господа и дамы, поясните пожалуйста, что эта за книга... Кто нибудь ее читал? Очень нужно знать, о чем она.

МАКСимка: Дмитрий пишет: Господа и дамы, поясните пожалуйста, что эта за книга... Ну, исходя из названия, книга о Франции времен Старого Порядка или Режима - XVI, XVII, XVIII века.

Серж де Бюсси: Где бы её достать?

Дмитрий: МАКСимка А автор Вам не знаком? Серж де Бюсси Заказать можно здесь...Сайт.

МАКСимка: Дмитрий пишет: А автор Вам не знаком? Нет, я, к сожалению, книгу не читал, и автора не знаю. Но выглядит любопытно.

Louis XIV: МАКСимка пишет: Нет, я, к сожалению, книгу не читал, и автора не знаю. Но выглядит любопытно. Судя по обложке, это pocket-book, то бишь в мягкой обложке. То есть книга для туристов, или для непосвященных, что одно и то же в большинстве своем. Такие и у нас продаются. Когда о барокко на 162 страницах, а там куча картинок, в которых несведущий читатель ничего не видит, кроме красивой картинки... Хотя... Ошибаюсь, быть может. МАКСИМка, я не силен в ценах иностранных, но когда Broche - 10, Cartonne - 20 EUR, я прошу Вас пояснить. Я думаю, что это именно ширпотреб.

Дмитрий: Louis XIV Огромное Вам спасибо за наводку.... Я не зря задал этот вопрос... Это была.... (здесь должно быть матерное слово) в мой адрес.... То есть, человек предложивший ЭТО почитать, показал хитрым способом свое отношение к французской истории. Так что теперь все понятно.

Amie du cardinal: Дмитрий пишет: Очень нужно знать, о чем она. Здесь можно прочитать первые странички её глав. Дмитрий пишет: То есть, человек предложивший ЭТО почитать, показал хитрым способом свое отношение к французской истории. Я удивлена, Дмитрий, что Вы делаете такие поспешные выводы и огульно обвиняете этого человека. Как можно судить о книге, не прочитав её, а ещё опираться на предположение Louis XIV, который её тоже не читал. Прямо как при Брежневе - я Солженицина не читал, но я его осуждаю. Возможно, книга и не так плоха. Louis XIV пишет: Когда о барокко на 162 страницах Возможно, именно к ней относится афоризм Чехова Краткость-сестра таланта, кто знает? Дмитрий пишет: Так что теперь все понятно. Как любил повторять наш любимый кардинал, не судите опрометчиво!

Дмитрий: Amie du cardinal Просто это был ответ человека, на военно историческом форуме, которому надоели мои посты по французской истории... Так что краткость, здесь точно не сестра таланта...

МАКСимка: Louis XIV пишет: Я думаю, что это именно ширпотреб. Louis XIV пишет: Судя по обложке, это pocket-book, то бишь в мягкой обложке. То есть книга для туристов, или для непосвященных, что одно и то же в большинстве своем. Нет, Вы не правы, это далеко необязательно ширпотреб. Дело в том, что книги в мягких обложках, с более мелким шрифтом и меньшим размером популярны в Западной Европе, особенно в Англии и Франции. Ведь не секрет, что развитые страны сегодня очень заботятся об экологии, а такие книги снижают издержки, экономят материалы и выгодны покупателям. Своими глазами видел в Лондоне на одной полке две биографические книги о Георге III - одна представляла собой добротное издание с прекрасной обложкой и привычного нам формата, но стоила больше 30-ти фунтов, а другая же была точной копией, но меньшего формата, и стоила 10 фунтов. Это сугубо российское мнение, что книга карманного формата и в мягкой обложке - ерунда, покуда у нас древесины много и экономностью мы не отличаемся. У меня есть большое количество замечательных книг с мягкой обложкой и уменьшенного формата из Парижа.

МАКСимка: Кстати, книга Юбера Метивье переведена на русский: http://www.ozon.ru/context/detail/id/2369642/ Так что, Дмитрий, у Вас есть реальный шанс насладиться чтением и написать на форуме о своих впечатлениях!

Amie du cardinal: МАКСимка пишет: Кстати, книга Юбера Метивье переведена на русский Господи, так я её читала, правда, несколько лет назад! Книга не то чтобы плохая. Просто она конспективна, кратко рассказывает о соответствующей эпохе. Для меня там не было ничего нового, она для неофитов, которые ничего не знают о Франции и её истории, но хотят составить хоть какое-то представление о ней. Такой мини-справочник, знаете ли. В общем, покупать я её не стала.

Amie du cardinal: Я проверила, в русском переводе она похудела, с 506 страниц до 192. Так что, возможно, её стоило прочитать именно в подлиннике.

Louis XIV: Amie du cardinal пишет: Для меня там не было ничего нового, она для неофитов, которые ничего не знают о Франции и её истории, но хотят составить хоть какое-то представление о ней. Такой мини-справочник, знаете ли. Нууу... Интуиция меня не подвела, можно сказать. Хотя... Я согласен с Amie du cardinal, Дмитрий, что с плеча рубить по предложившему книгу человеку не стоило бы. Вот теперь, когда выяснилось, что это мини-справочник, можно и подумать, стоит ли вызывать его на дуэль. С другой стороны, любая информация ценна. А в виде справочника очень часто даже удобна.

МАКСимка: Louis XIV пишет: Забыл еще добавить в список Филиппа Боссана - "Людовик XIV: король-артист". Любопытная вещь. Хотя и довольно заумно написанная. Любопытная - это не то слово! Прочитал на одном дыхании! Особенно порадовали главы, в которых раскрываются отношения Людовика и Бернини. Чего только стоит возможность хотя бы чуть-чуть проследить за работой Кавалера над бюстом Великого короля? Видно, что Филипп Боссан - крупнейший специалист по эпохе. А еще я его очень уважаю за то, что он создал в Версале центр моей любимой барочной музыки.

Госпожа де Монсальви: На днях начала читать книгу Макса Галло, члена Французской академии, прекрасного писателя и историка, очень уважаемого и ценимого во Франции. Называется она "Louis XIV. Le roi - soleil". Перечитываю каждую главу по два-три раза, каждая из которых показывает безграничное величие этого Великого короля. Хочу поделиться небольшими отрывками. Заранее прошу прощение за погрешности перевода. …Он стоит перед постелью своей матери, зная что, что она умрет. Он хотел бы остаться невозмутимым, безмятежным, потому что он – король, он, кого мы уже называем Луи Великий. Он не должен показывать никакой слабости. Он выпрямляется, поднимает голову, скрещивает руки, челюсти сжаты. Он возвышается над толпой придворных, находящихся в этой спальне Лувра, куда привезли королеву-мать. Луи делает шаг, желая приблизиться к ней, пока он еще может ее видеть и слышать. Он наклоняется к ней, смотрит ей в глаза и... узнает ее взгляд, тот самый, к которому он привык, когда она была сильной, лучезарной Анной Австрийской, регентшей, королевой, рядом с которой он шел, гордясь быть ее сыном, испытывая чувство восхищения, он был счастлив, преклоняясь перед ней, получая в ответ кивок головой, и видя как локоны падают на ее обнаженные плечи. ... …Луи подошел к зеркалу, взглянул на свое отражение. Потрогав кончиками пальцев лоб и щеки, затем слегка дотронувшись до пустул, шрамов, отметин, оставшихся после оспы, которую он победил, он отступил от зеркала на шаг. Он мог поддаться. Быть королем – это не значит, что болезнь не может осаждать, сражать, оставлять обессилевшим с этими ранами на лице. Каждое мгновение нужно быть начеку, так как жизнь - это война. Враги всегда настороже и он всегда подозревал недоброе. Он видит недругов все больше и больше с каждым днем. Они угрожают. ... …Гроб несут в крипту. Толпа епископов, принцев крови, герцогов, священнослужителей и всех прочих слушают герольда, в очередной раз произносящего: - Король умер, помолимся за его душу! Да здравствует король Людовик XIV, с позволения Божьего, король Франции и Наварры, да здравствует Монсеньор! Говорят, что он будет великим королем. Луи склоняется перед своей матерью. Она – королева, она правит! И это он, ее сын, который дал Анне Австрийской полномочия и силу, потому что это он – король. ....

Louis XIV: Госпожа де Монсальви пишет: На днях начала читать книгу Макса Галло, члена Французской академии, прекрасного писателя и историка, очень уважаемого и ценимого во Франции. Когда же ее уже переведут на русский...

МАКСимка: Госпожа де Монсальви, спасибо за перевод! Госпожа де Монсальви пишет: и видя как локоны падают на ее обнаженные плечи. ... Госпожа де Монсальви пишет: Потрогав кончиками пальцев лоб и щеки, затем слегка дотронувшись до пустул, шрамов, отметин, оставшихся после оспы, которую он победил, он отступил от зеркала на шаг. Он мог поддаться. Какое-то правда сплошное фантазийное описание...очень похоже на стиль Эрланже. Там вся книга состоит из подобных описательных оборотов? Вообще, Галло больше писатель, чем историк. И это из данных отрывков очень видно. Вся фактография осталась у Блюша и Птифиса.

Госпожа де Монсальви: МАКСимка пишет: Там вся книга состоит из подобных описательных оборотов? Отнюдь. Первые листов сорок из четырехсот В ближайшее время постараюсь представить доказательства! А это как бы лирическое вступление, имхо.

Госпожа де Монсальви: Louis XIV пишет: Когда же ее уже переведут на русский... Ой, оказывается мне повезло! Я не знала, что ее нет на русском...

Госпожа де Монсальви: МАКСимка пишет: очень похоже на стиль Эрланже МАКСимка, это ни в коем случае не стиль Эрланже. Прошу прощения, но по-моему подобное сравнение недопустимо. Господин Галло - очень уважаемый историк, член Французской академии и не зря его труды рекомендуются к прочтению во многих французских университетах. Безусловно, это не сухое изложение фактов, но в то же время я не нахожу ни фантазийных диалогов, ни бессвязных фраз (в отличии от корявого Эрланже). Написано, ну скажем, в стиле Дюма. Ничего нового, вы в ней не найдете, но для приятного чтения на языке оригинала, я бы рекомендовала. МАКСимка пишет: Вообще, Галло больше писатель, чем историк В рамках прочтения данной книги соглашусь. Но писатель очень талантливый, прекрасный пример классического французского языка. В недалеком будущем планирую ознакомиться с другими его трудами. Не готова вынести ему приговор как историку, ознакомившись с одной книгой.

МАКСимка: Госпожа де Монсальви пишет: это ни в коем случае не стиль Эрланже. Прошу прощения, но по-моему подобное сравнение недопустимо. Я Галло не читал. Сравнение лишь возникло у меня по тем отрывкам, что ты представила. Очень похоже на роман без фактографии. Такие вставки делает Эрланже во многих своих трудах. Кстати, о нем также не стоит судить, прочитав лишь про Регента. Мне думается, что это худшая книга Эрланже, а стиль у него отличается от биографии к биографии. Госпожа де Монсальви пишет: Господин Галло - очень уважаемый историк Господин Эрланже также. Он обладатель многих литературных премий, а также кавалер ордена Почетного Легиона. Госпожа де Монсальви пишет: Безусловно, это не сухое изложение фактов, но в то же время я не нахожу ни фантазийных диалогов, ни бессвязных фраз (в отличии от корявого Эрланже). Написано, ну скажем, в стиле Дюма. А что ты подразумеваешь под стилем Дюма? Разве у Дюма ни одни лишь фантазийные диалоги? Госпожа де Монсальви пишет: Но писатель очень талантливый Не спорю, писатель, наверное, талантливый.

Госпожа де Монсальви: МАКСимка пишет: Кстати, о нем также не стоит судить, прочитав лишь про Регента. Мне думается, что это худшая книга Эрланже, а стиль у него отличается от биографии к биографии. Я ознакомилась также с "Le Massacre de la Saint-Barthélemy" (Резня в ночь Святого Варфоломея). Мало чем отличается. Безусловно, эта книга получше будет, но стиль всё тот же. Дочитать до конца желания не появилось. МАКСимка пишет: Господин Эрланже также. Он обладатель многих литературных премий, а также кавалер ордена Почетного Легиона. Знаю. Была удивлена, когда узнала. Но это мое личное мнение. Не спорю, наверняка есть люди, которые зачитываются им также как кто-то Блюшем, Птифисом и т.д. МАКСимка пишет: А что ты подразумеваешь под стилем Дюма? Галло держит внимание, ты четко понимаешь о каком событии речь, ничего лишнего в текст не впихивается...Кроме, разве что, фразы "celui qui le roi", но это в самом конце повествования. Все же Луи был Великим королем

Amie du cardinal: Louis XIV et les reines de coeur Предварительный просмотр книги о фаворитках короля, изданной недавно, в 2010 году. Интервью с автором книги.

Gvelion: Amie du cardinal пишет: громкие победы королевской армии. Победы, впрочем, весьма своеобразные. Если не считать Пиренейской войны, выигранной еще при Мазарини, во всех войнах Франция терпела поражения, одно страшнее другого. И даже победоносная , под звуки фанфар ведущаяся, Голландская война обернулась бегством французской армии из затопленной страны. Конечно, отдельные куски у ослабленных соседей откусить удалось, но Франция сплотила против себя всю Европу и в итоге была обескровлена и опозорена. Интересно, о каких поражениях страшнее другого Уваров говорит ? В Деволюционной войне смогли сделать приобретения, несмотря на то что остальные захваченные территории оставили из-за угрозы Тройственного союза. Голландская война завершилась общей победой Франции. У Испании отобрали Франш-Конте и ряд городов в Испанских Нидерландах, cохранили Эльзас, обменяли Филиппсбург на Фрайбург и оставили себе Лотарингию. Лотарингию готовы были отдать, но на тяжёлых условиях для герцога и тот отказался. Это была явная неудача императора Леопольда. Бранденбург - Пруссию заставили вернуть свои завоевания шведам, а потом ещё и союз заключили с курфюрстом. На Дании тоже повлияла в угоду интересов шведов. С Голландцами все практически вернулось к довоенной ситуации, ну плюс тарифф поменяли на 1664 г. вместо 1667. В итоге: Испания, Священная Римская Империя и Бранденбург - Пруссия были побеждены , а с Голландией восстановили статус-кво. Конфликт 1683 - 84 гг. закончился Регенсбургским миром , который закреплял ,, Присоединения '' на 20 лет. В войне Аугсбургской Лиги или Девятилетней, Французская армия так и не была бита на поле боя ( серьезно ). Наоборот были победы при Флерюсе, Стенкерке, Неервиндене, Стаффарде, Марсальи. Людовик отдал большинство территорий которые получил в результате политики ,, Присоединений " и вернул Лотарингию, но все же смог сохранить Страсбург и Нижний Эльзас. Уж явно ничего позорного не было, особенно учитывая что в одиночку сражались против такой коалиции. Ну и Людовик тут виноват, что дошло до такого. В Испанской войне были тяжкие поражения при Бленхейме, Рамильи, Турине и Ауденаарде. но все же смогли завершить войну более достойно. Были одержаны победы в Испании : Бриуэга, Альманса и Вильявисьоса и Виллар дал тяжелейший бой Мальборо и Евгению. Потом был Денен и кампания 1713 г. Да, Испания потеряла свои европейские территории, плюс немного в колониях как, да и в Франция была в тяжелом положении после войны, но все же смогли посадить Бурбона на Испанский трон. Тем самым наконец-то порушив ,, окружение Габсбургов ".

Richelieu: Эрик Дешодт - Людовик XIV Тут можно читать онлайн Эрик Дешодт - Людовик XIV - бесплатно полную версию книги (целиком). https://libking.ru/books/nonf-/nonf-biography/349119-erik-deshodt-lyudovik-xiv.html



полная версия страницы