Форум » Друзья и враги Ришелье » Кардинал де Ла Валетт (Louis de Nogaret d'Épernon, cardinal de La Valette) » Ответить

Кардинал де Ла Валетт (Louis de Nogaret d'Épernon, cardinal de La Valette)

Amie du cardinal: Здесь размещаем сведения о друге кардинала Ришелье, Луи де Ногаре, кардинале де Ла Валетте (1593 - 1639). 1) Жан-Луи Ногарэ де Ла Валетт, герцог д’Эпернон (Jean-Louis de Nogaret de La Valette d'Épernon) 2) Кадийак (Cadillac)

Ответов - 76, стр: 1 2 3 4 All

Amie du cardinal: Луи де Ногаре родился 8 февраля 1593 года в Ангулеме. Он был третьим сыном Жана-Луи де Ногаре де Ла Валетта, герцога д'Эпернона и Маргерит де Фуа-Кандаль. Его старшими братьями были Анри, герцог Кандаль(1591 г.р.) и Бернар, герцог д'Эпернон (1592 г.р.). Луи была предназначена церковная карьера. Он закончил иезуитский коллеж Ла Флеш и Сорбонну(философия). Он был аббатом Сен-Виктор-де-Марсель, приором Сен-Мартен-дю-Шан. Он стал архиепископом Тулузским (1613 -1628), кардиналом ( получил красную шапку 20 ноября 1623 года), но его живо привлекало военное дело. С 1628 года он начинает военную карьеру. Этот священнослужитель был талантливым военачальником. Он был другом кардинала Ришелье, который высоко его ценил, к большому неудовольствию его отца, опального герцога д'Эпернона. Последний с презрением называл сына кардиналом Валетом (т.е. лакеем), намекая на то, что Луи якобы низкопоклонствовал перед Ришелье, что было неправдой( Le valet вместо La Valette) . В биографическом словаре кардиналов его упрекают за беспорядочный образ жизни, очевидную скандальную связь с принцессой де Конде. Он стал губернатором Анжу в 1631 году, Меца в 1634 году. Луи де Ногаре был коммандором Ордена Святого Духа. Он командовал французскими войсками в Германии в 1635 году, в Пикардии в 1637 году. После смерти маршала де Креки он возглавил французскую армию в Италии. Он скончался в Риволи, замке близ Турина, 27 сентября 1639 года от пневмонии. Похоронен в фамильном замке Кадийак.

Amie du cardinal: Château des Ducs d'Epernon à Cadillac Здесь погребен кардинал де Ла Валетт. Замок расположен в 35 км от Бордо.

Amie du cardinal: В главе "Мадам Принцесса" Таллеман говорит несколько слов о Луи. "Этот кардинал (де Ла Валетт) был обходительным, щедрым и очень умным. Он был до того игрив, что залезал под кровать, шаля с детьми; это случалось с ним много раз в особняке Рамбуйе. Но порою он бывал немного вспыльчив; однажды он чертыхнулся в присутствии Мадам Принцессы, хотя она принадлежала к женщинам, за которыми он волочился. Он говорил, ибо обладал тонким умом и не был невеждой, что у кардинала де Ришелье были любовные связи педанта."


Amie du cardinal: Вот, заимствовала два письма мадам де Комбале кардиналу де Ла Валетту на французском форуме. Читаем в подлиннике. LETTERE 1 de Mme de COMBALET au Cardinal de la VALETTE De Paris ce 13ème de juillet 1637 Monseigneur, Si la passion que j'ai à votre service pouvait être plus grande, les témoignages que je reçois tous les jours de votre bonté l'auraient sans doute augmentée. Mais, puisqu'on ne saurait plus rien y ajouter, je vous supplie d'avoir agréable que je vous remercie de toutes les grâces que vous me faites. J'ai appris avec bien de la joie l'honneur que vous avez fait à M. de La Meilleraye. Je crois qu'il ne manquera pas de vous rendre tout le respect qu'il vous doit, et que par ses services il essayera de mériter la continuation de vos bonnes grâces. La croyance que j'ai que vous honorez toujours M. le maréchal de Brézé de votre amitié, me fait prendre la liberté de vous dire que le roi lui a fait fort bonne chère, et que Monseigneur le cardinal [Richelieu] l'a extrêmement bien reçu, de façon qu'il s'est arrêté ici pour demeurer auprès de la personne du roi. J'aurais une grande impatience jusques à la fin de votre entreprise, pour la gloire et pour le péril où vous êtes. Vous ne sauriez croire combien cela me donne peine, ni avec quelle tendresse je suis, Monsigneur, votre très-humble & très-obéissante servante, Du Pont. P.S. Monseigneur, La peine que vous avez prise pour l'affaire de M. de Perrochel m'oblige à vous dire qu'elle s'est terminée à son contentement. LETTERE 2 de Mme de COMBALET au Cardinal de la VALETTE: De Paris ce 29ème de novembre 1637 Monseigneur, Il me semble que je n'ai pas eu trop mauvais instinct, de ne pas craindre beaucoup de mal de l'éloignement de ces deux grandes princes [le duc d'Orléans & le comte de Soissons] qui avait effrayé la plupart de nos amis. Ils commencent maintenant à ce rassurer par le retour [à Paris] de Monseigneur le cardinal. Vous le trouverez en fort bonne santé et plus dévot que jamais. Je ne doute point qu'il ne travaille cet hiver à faire que vous le deveniez. Je prends trop d'intérêt à tout ce qui vous touche pour ne pas me réjouir de l'éspérance de votre sanctification. Je désire extrêmement que vous reveniez, tant pour commencer à y travailler que pour nous donner la joie de vous revoir. C'est une des choses que je désire avec plus de passion, n'en ayant point de plus forte que de vous témoigner par toutes sortes de services que je suis véritablement, Monseigneur, Votre très-humble & très obéissante servante, Du Pont

Мария Терезия: Похоже, что Ла Валетт ей очень нравился...

Amie du cardinal: Мария Терезия пишет: Похоже, что Ла Валетт ей очень нравился... Так ради Бога, как говорится. Его даже Таллеман не обгадил, редкий случай. Видимо, обаятельный был мужчина, веселый.

МАКСимка: Amie du cardinal пишет: Вот, заимствовала два письма мадам де Комбале кардиналу де Ла Валетту на французском форуме. Читаем в подлиннике. А можно будет ещё увидеть перевод?

Amie du cardinal: МАКСимка пишет: А можно будет ещё увидеть перевод? Я пока буду занята и не смогу. Может, кто-то из форумчан, знающий французский, любезно переведет? Или я через пару дней.

МАКСимка: Amie du cardinal пишет: Или я через пару дней. Я ни в коем случае не тороплю. Как сможете. Спасибо.

Corinne: Париж, 13 июля 1637 Монсеньор, Если бы испытываемое мною восхищение вашими услугами могло быть больше, то вероятно, что свидетельства вашей доброты, которые я получаю каждый день, увеличили бы его еще сильнее. Но поскольку к нему нельзя ничего прибавить, я молю вас найти приятным то, что я благодарю вас за все милости, которые вы мне оказываете. Я с большой радостью узнала о чести, оказанной вами г-ну Ламейере. Я полагаю, что он не преминет оказать вам все должное уважение, и что своей службой он постарается быть достойным продолжения вашей милости. Пребывая в убеждении, что вы продолжаете оказывать г-ну маршалу де Брезе честь своей дружбой, я беру на себя смелость сказать вам, что король оказал ему очень радушный прием и что г-н кардинал (Ришелье) чрезвычайно хорошо его принял, так что он остановился здесь, чтобы побыть при королевской персоне. Я с нетерпением жду окончания вашего предприятия, которое принесет вам славу, и в котором вы сейчас подвергаете себя опасности. Вы представить себе не можете, сколько страданий это мне доставляет и с какой нежностью я являюсь, монсеньор вашей покорнейшей и преданнейшей слугой Дюпон. P.S. Монсеньор, Труд, который вы взяли на себя в деле г-на де Перрошеля, обязывает меня сказать вам, что оно окончилось к его удовлетворению.

Corinne: Париж, 29 ноября 1637 Монсеньор, Мне кажется, что у меня не слишком плохое чутье, поскольку я не побоялась многих зол, проистекающих от удаления этих двух великих принцев (герцога Орлеанского и графа Суассона), которое напугало большую часть наших друзей. Сейчас они начинают вновь обретать уверенность, поскольку монсеньор кардинал возвратился в Париж. Вы найдете его в чрезвычайно добром здравии и еще более благочестивым, чем когда-либо. Я нисколько не сомневаюсь, что этой зимой он добьется, чтобы вы получили эту должность. Я слишком интересуюсь всем, касающимся вас, чтобы не радоваться надежде на ваше в ней утверждение. Я чрезвычайно желаю вашего возвращения, как потому, чтобы вы начали над этим работать, так и потому, чтобы вы подарили нам радость вновь вас увидеть. Одним из самых горячих моих желаний, а самым горячим из них является засвидетельствовать вам всяческими услугами, что я, монсеньор, поистине являюсь Вашей покорнейшей и преданнейшей слугой Дюпон.

МАКСимка: Corinne , спасибо за перевод.

МАКСимка:

Amie du cardinal: Вот перевод отрывка из Таллемана де Рео, из исторьетки, посвященной мадам Принцессе. "Когда Месье Принц был арестован, следовало из соображений благопристойности попросить быть заключенным в тюрьму с ней; без этого, возможно, вовсе не было бы детей, ибо мадам де Лонгвиль и Великий Конде родились там, и до этого времени муж и жена не жили слишком много вместе. При выходе оттуда она завела роман с кардиналом де Ла Валеттом, который тратил на неё так много своих денег, что когда он умер (*в 1639 году), он уже проел свой доход вплоть до 1650 года. Однажды она обошлась ему в две тысячи экю за куклу, комнату, кровать, всю мебель, дезабилье, наряд и много платьев на смену для мадемуазель Бурбон, впоследствии герцогини де Лонгвиль, еще ребёнка. Кардинал де Ла Валетт был галантным мужчиной, но очень уродливым. Помпео Франжипани, римский сеньор, который был при дворе, говорил, что у него именно viso di Cazzo (*Боже, я посмотрела перевод, самый пристойный вариант - хреновая рожа). Месье д'Омон говорил, что он считает, что подкручивая усы кардиналу де Ла Валетту, ему также поднимают губы, настолько они толстые." "У кардинала де Ла Валетта иногда бывали нелепые мечты: однажды он сказал, что хотел бы быть горой. "А я, я хотела бы быть солнцем,- сказала мадам де Рамбуйе. "Солнце, солнце - повторил он, - не то, чего хочется". Как если бы было более приятно быть горой, чем солнцем". А вот в этом отрывке, на мой взгляд, особенно четко проявляется пристрастность Таллемана. Ну почему, в самом деле, приятнее быть солнцем? Потому что этого хочет сама Артенис, а не друг кардинала Ришелье?

Ёшика: Amie du cardinal пишет: viso di Cazzo (*Боже, я посмотрела перевод, самый пристойный вариант - хреновая рожа). Ну, это очень и очень мягкий вариант А Франжипани, однако, был юморист...

Amie du cardinal: Ёшика пишет: Ну, это очень и очень мягкий вариант Я в курсе. Что ж ему французские дворяне последний день Помпео не устроили за его юмор?

Мари Мадлен дЭгийон: Ах, мода мода! Сейчас пухлые губы считаются писком сексуальности, тогда - уродливости. Судя по портретам монсеньор был весьма красивым мужчиной. (так сказать "беспристрастное" мнение :) )

МАКСимка: Amie du cardinal пишет: Он стал архиепископом Тулузским (1613 -1628), кардиналом ( получил красную шапку 20 ноября 1623 года), но его живо привлекало военное дело. Кстати говоря, Бертьер пишет, что герцога Д'Эпернона сподвигла на участие в авантюре "Побег Марии Медичи из Блуа" не только старинная преданность королеве, но и тот факт, что архиепископу Тулузскому в то время отказали в кардинальской шапке. Не знал, что кардинал де Лавалетт не с первого раза получил заветную шапочку.

МАКСимка: Наконец-то нашел гравюру с изображением кардинала Ла Валетта, автор Бальтазар Монкорне:

Amie du cardinal: Не такой уж он урод, как казалось современникам. Подумаешь, губы как у Анджелины Джоли - ну и что? Брови вразлет, черные кудри - настоящий гасконец!



полная версия страницы