Форум » XVII век » Высшие придворные, гражданские и военные (кроме Maison Militaire du Roi) чины королевства Франция » Ответить

Высшие придворные, гражданские и военные (кроме Maison Militaire du Roi) чины королевства Франция

Серж де Бюсси: Сенешаль Франции. Коннетабль Франции. (тема http://richelieu.forum24.ru/?1-6-0-00000065-000-0-0-1311499990) Канцлер Франции. Маршал Франции. Адмирал Франции. Генерал галер. Гроссмейстер арбалетчиков. Гроссмейстер артиллерии. Носитель орифламмы. Главный капеллан Франции. Главный казначей Франции. Главный повар Франции. Главный смотритель вод и лесов Франции. Главный прево Франции. Министры, государственные секретари. Члены Государственного совета и Тайного совета. Губернаторы и генерал-лейтенанты короля в провинциях. Чины относящиеся к Maison Militaire du Roi:click here Капитан Gardes du Corps. Капитан-полковник Ста швейцарцев. Капитан-полковник Стражи дверей. La Maison du Roi (civile). Состояние на 1789 год. Кухня: Главный мажордом (управляющий двора) Франции Первый хлебодар Первый виночерпий Первый стольник Первый Maître d'hôtel Дворец: Главный Камергер Комнатные дворянине: 4 Гардероб: Главный гардеробмейстер Главный церемониймейстер. Жильё двора и свиты: Главный квартирмейстер двора (гоффурьер) Конюшня: Главный конюший (оруженосец) Франции - "Месье ле Гран" Первый конюший Короля Охота: Псовая охота: Главный коронный ловчий (егермейстер) (фр. grand veneur de la couronne) Соколиная охота: Главный сокольничий Волчья охота: Главный ловчий волчьей охоты [more]Люди добрые, помогите с переводом [/more]

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Серж де Бюсси: Amie du cardinal пишет: стольник Гениально)) Сразу вспомнилась "Россия молодая". И как мне в голову не пришло?

МАКСимка: Amie du cardinal пишет: Меня удивило, что эта должность приравнена в словаре к обер-егермейстеру. Я думала, это разные должности. Разные! Обер-егермейстер заведовал охотой. А главный смотритель надзирал за лесами и водами всей Франции. Надзор распределялся между восемнадцатью департаментами, о доходах же чиновников этого ведомства можно судить по тому, что должность главного надзирателя оценивалась в 500 000 ливров (это в XVIII столетии). Помню, об этом из биографии Бомарше, ему эту должность тоже удалось заполучить, она считалась благородной и доходной.

Серж де Бюсси: МАКСимка пишет: Так это Главный распорядитель (смотритель, хранитель, как угодно) вод и лесов. Больше всего напрашивается Главный лесничий. Только была ли такая должность при дворах вообще?


Amie du cardinal: МАКСимка пишет: главный смотритель надзирал за лесами и водами Интересно, что в старинном словаре eaux et forêts переведено просто как лесное ведомство.

Серж де Бюсси: Grand Écuyer de France - это как я понимаю, Обер-шталмейстер, он же Главный конюший. Но дословно видимо Главный оруженосец [судя по гербу тоже]

Amie du cardinal: Серж де Бюсси пишет: Больше всего напрашивается Главный лесничий Нет. Officier des forêts - лесничий. Garde de forêts - лесник. Хотя по мне, разумеется, лесник и лесничий одно и тоже. А как оказалось, нет.

Amie du cardinal: Écuyer дословно означает, конечно, оруженосец или щитоносец. Ведь Écu - это щит. Другие значения этого слова - наездник, ездок, берейтор, шталмейстер, конюший.

МАКСимка: Amie du cardinal пишет: Интересно, что в старинном словаре eaux et forêts переведено просто как лесное ведомство. Но и Лафонтен, и Бомарше все же следили за водами тоже

Серж де Бюсси: Как у них всё запутано Лучше бы я продолжал свою французскую армию курировать Там порядка больше.

Серж де Бюсси: Здесь есть всё по этой теме, но на языке великого Лафонтена http://louisxiv.over-blog.com/pages/Louis_XIV_et_ses_portraits-306208.html

Серж де Бюсси: Сейчас я полез читать статью о французской армии в приложениях к Мемуарам Сен-Симона и обнаружил там полное перечисление придворных и военных чинов Буду приводить в соответствие :)

Серж де Бюсси: Дуайен Маршалов. Самый старший маршал (видимо по дате пожалования). Он председательствовал на Суде маршалов, главная функция которого заключалась в разрешении споров между дворянами. Этот суд также называли судом чести. В гербе объединены атрибуты маршала и коннетабля.

Dirry_Moir: Amie du cardinal пишет: Maréchal de camp - генералъ-маiоръ Если привязываться к привычной нам системе званий, то да. Произносится, по-моему, марешаль-де-кан и в доинтернетную эру переводилось "маршал лагеря". Впрочем, "лагерный маршал" ничуть не хуже, хотя моему уху непривычнее. Марешаль-де-кан был первым генеральским званием. Можно встретить указания, что долгое время это было единственное генеральское звание. В этой книге первым маршалом лагеря в списке идет Имбер де ла Платье, сеньор де Бурдильон, произведенный в 1552 году. В той же книге (но во втором томе сказано что звание генерал-лейтенанта во Франции было введено в 1621 году, когда его получил д*Эпернон. Но все равно возможна путаница, потому что деятели в должности генерал-лейтенанта встречались и раньше. Капитан это командир, а лейтенант - заместитель. Командующего отрядом раньше называли капитаном, независимо от численности войск, находящихся под его командованием. Соответственно, лейтенант это его непосредственный помощник. Генерал - "общий" или "главный" - командующий крупным соединением, в которое входят отряды нескольких капитанов. В Испании до сих пор сохранилось звание генерал-капитан, правда, больше оно нигде не употреблялось. А генерал-лейтенант это заместитель главного командира. Но звание, как таковое, появилось в 1621 году. До этого генерал-лейтенант был высшей (и экстраординарной) военной должностью, его лейтенантство относилось не к вышестоящему генералу или маршалу, а к королю. Так, в тяжелой военной ситуации герцог де Гиз был назначен генерал-лейтенантом королевства (1558), т. е. военным наместником (короля). В 1567 году эту же должность занял герцог Анжуйский (будущий Генрих Третий). В этом значение звание часто использовалось в Священной Римской империи - генерал-лейтенант был выше маршала и командовал армией на театре военных действий, нередко имея в подчинении нескольких генерал-фельдмаршалов. А звание, предшествующее фельдмаршалу, в СРИ носило название фельдмаршал-лейтенант (а вместо генерал-майора сначала использовали звание генерал-вахмейстера). Вот так все непросто. Генерал-полковник - это административная должность, командующий родом войск. Короче, черт ногу сломит :)

Серж де Бюсси: С любезного разрешения Максима, даю ссылку на группу Maison du Roi ВКонтакте click here

Fouquet: Спасибо огромное, так подробно!!! А можно, я еще здесь спрошу, поскольку не нашла темы - может, плохо искала, тем не менее... Нет ли чего-то подобно-подробного касательно женской половины двора? Полной "разблюдовки" фрейлин, статс-дам и прочих? И еще - придворный этикет, кто на что имел право, кто где жил, когда их величества играли в карты, а когда ложились спать, с какой ноги вставали и цвет тапочек - словом, все детали... Меня интересует самое начало правления Людовика 14, но любая информация ценна! Может быть, вы можете посоветовать, в чьих мемуарах или каких книгах это можно поискать? Спасибо заранее.

Amie du cardinal: Fouquet пишет: придворный этикет, кто на что имел право, кто где жил, когда их величества играли в карты, а когда ложились спать, с какой ноги вставали и цвет тапочек - словом, все детали. Вот, кое-что можно узнать, пройдя по данным ниже ссылкам. Us et coutumes à la cour de Versailles Une journée de Louis XIV LA COUR DE LOUIS XIV Вот, кстати, весьма информативная работа, как мне кажется. Versailles : la vie quotidienne Здесь рассказано, как король проводил свои дни. Madame de Montespan: études historiques sur la cour de Louis XIV В этой книге есть глава «Двор молодого короля».

Fouquet: Здорово как, спасибо огромное!!! Вот так пока все это перечитаю и выучу, наконец, французский :) Там, кстати, во Дворе Людовика 14 еще и ссылки есть интересные тоже!

Amie du cardinal: Fouquet пишет: Здорово как, спасибо огромное!!! Не за что! Вот в этой книге, наверное, может тоже оказаться что-нибудь полезное: Здесь её можно купить. Fouquet пишет: Вот так пока все это перечитаю и выучу, наконец, французский А это самый лучший способ. Не для разговорного языка, конечно, а для чтения.

МАКСимка: Fouquet пишет: Нет ли чего-то подобно-подробного касательно женской половины двора? Полной "разблюдовки" фрейлин, статс-дам и прочих? Думаю, стоит также посмотреть в труде Владимира Владимировича Шишкина Королевский двор и политическая борьба во Франции в XVI-XVII веках. Fouquet пишет: Может быть, вы можете посоветовать, в чьих мемуарах или каких книгах это можно поискать? Спасибо заранее. Посмотрите также объемную биографию франсуа Блюша "Людовик XIV" и Повседневную жизнь Версаля при королях.



полная версия страницы