Форум » Французский и мировой кинематограф » Вступление во власть Луи XIV » Ответить

Вступление во власть Луи XIV

Amie du cardinal: В 1966 году знаменитый кинорежиссер Роберто Росселини снял на французском телевидении телефильм «Вступление во власть Луи XIV» («La Prise de pouvoir par Louis XIV»). Сценарий Филиппа Эрланже.

Ответов - 18

Amie du cardinal: Отрывок из фильма Мне понравился «здешний» Мазарини (Giulio Cesare Silvagni).

Amie du cardinal: Статья в Википедии

Amie du cardinal: Критический анализ фильма О фильме по-английски


Amie du cardinal:

Amie du cardinal:

Amie du cardinal:

Amie du cardinal: Вот фильм целиком, в 12 клипах на You Tube, на французском, с английскими субтитрами.

Дмитрий: Amie du cardinal Спасибо! Фильм что надо... Очень неплохо сделаны костюмы и грим актеров... Плюс сам по себе фильм спокойный и жизненный, без всяких современных выкрутасов. В результате как бы попадаешь мысленно в ту эпоху... А на русском он есть?

Огонек: Например, http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1988758

Amie du cardinal: Дмитрий пишет: А на русском он есть? Ваш вопрос заставил меня поинтересоваться этим. Вроде бы можно скачать. Только он называется «Захват власти Людовиком 14». Перевод названия, на мой взгляд, не совсем адекватный, хотя в принципе слово La Prise можно перевести и так, но к ситуации это не подходит. Это Ленин власть захватил, а законному королю захватывать ничего не надо. . Поэтому я выбрала другой вариант. Скачать фильм Захват власти Людовиком ХIV

Дмитрий: Огонек Спасибо большое! Фильм не видел. Посмотрю.

Дмитрий: Amie du cardinal И Вам спасибо.... Буду выбирать...

МАКСимка: Огонек пишет: Например, http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1988758 Теперь стало понятно, я смотрел фильм давно, поэтому запомнил его под старым названием. Но тогда удивился, какую это власть Людовик все же захватывал :)

Latonne: Я после этого фильма весь день негодовала насчет названия. Ведь обычно Мазарини обвиняют в захвате власти, но чтобы законного короля...

Amie du cardinal: Latonne пишет: Я после этого фильма весь день негодовала насчет названия Насчет неадекватного перевода в российском прокате, так будет вернее... А переводчику надо было подумать о смысловых оттенках в историческом контексте, а не использовать первый попавшийся вариант. Ведь la prise означает и вступление.

Latonne: Amie du cardinal Вот-вот

Вольер: Спасибо за наводку! Очень хороший фильм.

Дмитрий: Вольер Да! Мне тоже очень нравится... Что то есть в нем исторически-верное.



полная версия страницы